【鬼滅の刃で英語】煉獄杏寿郎「俺は 俺の責務を全うする!」【アニメで英語学習】#shorts

【鬼滅の刃で英語】煉獄杏寿郎「俺は 俺の責務を全うする!」【アニメで英語学習】#shorts

*ネタバレ注意

【日本語版】
俺は 俺の責務を全うする!
ここにいる者は誰も死なせない!

【解説】
I will see my duty fulfilled!

♪I willがどちらも短くにされていて聞き取りにくいです。

✍️willは「強い意志」を表すことができるので「絶対に〜する」という意味で使われています。

see my duty fulfilledは【see O p.p.】で知覚動詞の形で使われています。

普通の知覚動詞の意味であれば、「OがVされるのを見る」になりますが、

ここでのsee O p.p.は
「 O〈事〉が…されるよう気を配る, 取り計らう」
で使われています。

例)see justice done
正義が行なわれるようにする

No matter what it takes,
no one shall die here!

♪what itがつながり、itのtの音は脱落しています。

✍️no matter what 〜「たとえ何を〜しても」。

takeは「とる」→「必要とする」なので

「たとえit(状況)が何を必要としても」

「たとえ何を犠牲にしても」

になります。

no one shall die hereのshallはwillの代わりに使われることがあります。

ここでは【話し手の意志】として
「…させよう, …することになろう」で使われています。

「だれもここで死ぬことにはならない」

「だれもここで死なせない」
になります。

例)No one shall stop me.
「だれも私を止めることにならない」

「だれにも私を止めさせない」

willやshallで煉獄さんの強い意志・思いを感じる表現でした🔥

★5月6日より「鬼滅の刃」のセリフで英語を学ぶ授業【アニメ英語ラボ】を開講します!
https://www.photoglish.com/animelab

★鬼滅の刃を英語音声・英語字幕で見る方法

★メンバーシップの登録よろしくお願いします★

概要
https://www.photoglish.com/

登録はこちらから
https://www.youtube.com/channel/UC2qbc9D3CcDRi_r394bGuLA/join

★映画まるごと1本解説する授業【映画英語ラボ】はじめました★
https://www.photoglish.com/eigolabo

★リスニング講座 再生リスト★

※この動画は、映画・海外ドラマ・アニメなどメディアを使った英語学習を推進する立場から、教育目的とし、フェアユースの適用範囲内で製作しています。

※Copyright Disclaimer
Under Section 107 of the copyright act 1976, allowance is made for fair use for purposes such as criticism, comment, news reporting, scholarship, and research. Fair use is a use permitted by copyright statute that might otherwise be infringing. Non-profit, educational, or personal use tips the balance in favour of fair use.

※Youtube Fair Use
1. This video is for educational purposes.
2. This video modifies an original work by adding texts to the work.
3. This video borrows very small bits of material from original work.
4. This video does not harm the copyright owner’s ability to profit from his or her original work.

製作 岡崎修平(アメリカ映画文化学会 役員、予備校英語講師)
#Shorts

#1分リスニング
#アニメで英語学習
#shorts

©︎吾峠呼世晴/集英社・ufotable